《月夜》
更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。
今夜偏知春气暖,虫聲新透綠窗紗。
劉方平
【韻譯】:
夜半更深明月西挂照亮半邊人家,
北斗七星橫臥南斗六星也已傾斜。
今夜我忽然感到春天的溫暖氣息,
還聽得春蟲叫聲穿透綠色的窗紗
2008/08/12
2008/08/11
2008/06/14
If I Had Eyes / 植˙物
Photo/蘭嶼朗島小教堂
If I Had Eyes [Sleep Through the Static 2008]
在蘭嶼一間雜貨店前聽到的
我問了一位大姐
他告訴我是Jack Johnson啦
在台灣本島常聽到,但身在蘭嶼卻特別動聽...
自從在蘭嶼和台東流浪了一趟回來之後
性格也跟著野性了起來
因此開始猛烈的玩起植物
最近到手的有~
茉莉花
迷迭香
羅勒
薄荷
到手香
檸檬香蜂草
瑪格麗特
百日草
雪茄花
粉萼鼠尾草
...
每種植物自成一種小小生態
每每都看到痴呆流口水..
陸續收集中
姑且看看這各暑假完還能存活的有哪幾個
2008/05/20
柴可夫斯基˙四季˙六月˙船歌
柴可夫斯基˙四季˙六月˙船歌
我在小叮噹裏聽到的
技安要追一個會彈鋼琴的小女生
她當時彈的就是柴可夫斯基˙四季˙船歌
很感傷˙詩意的曲
出現在胖虎技安的詩詞裡
LISTEN TO(June: Barcarolle)
「六月」為一首船歌,g小調。詩作者是阿‧普列謝耶夫。描寫夏天泛舟嬉戲的情景。音樂採用了旋律小調的形式,用平穩的節拍表現出俄羅斯平底船均勻滑行的節奏,悠長的旋律則像一首俄羅斯民歌那樣,帶有淡淡憂鬱的表情,刻劃出遼闊國土上的人民寬厚,深沉而誠摯的性格。
詩篇摘錄:「走到岸邊——那裡的波浪啊,將湧來親吻你的雙腳,神秘而憂鬱的星辰,將在我們頭上閃耀。」——阿‧普列謝耶夫
原文:
June – "Barcarole"
"Let’s walk to the shore, where the sea will gently kiss our feet, Stars with secret sadness will shine overhead." – A. Plescheyev
我在小叮噹裏聽到的
技安要追一個會彈鋼琴的小女生
她當時彈的就是柴可夫斯基˙四季˙船歌
很感傷˙詩意的曲
出現在胖虎技安的詩詞裡
LISTEN TO(June: Barcarolle)
「六月」為一首船歌,g小調。詩作者是阿‧普列謝耶夫。描寫夏天泛舟嬉戲的情景。音樂採用了旋律小調的形式,用平穩的節拍表現出俄羅斯平底船均勻滑行的節奏,悠長的旋律則像一首俄羅斯民歌那樣,帶有淡淡憂鬱的表情,刻劃出遼闊國土上的人民寬厚,深沉而誠摯的性格。
詩篇摘錄:「走到岸邊——那裡的波浪啊,將湧來親吻你的雙腳,神秘而憂鬱的星辰,將在我們頭上閃耀。」——阿‧普列謝耶夫
原文:
June – "Barcarole"
"Let’s walk to the shore, where the sea will gently kiss our feet, Stars with secret sadness will shine overhead." – A. Plescheyev
2008/01/27
Subscribe to:
Posts (Atom)